template-browser-not-supported

Noticias

La Universidá d'Uviéu participa na edición 2022 del Premiu Goncourt: La elección d'España, entamáu pola Embaxada de Francia

La institución académica asturiana tuvo representada pola alumna del grau en Llingües Modernes y les sos Lliteratures Anne Jaeschke | L'actividá, que dexa al alumnáu ser parte d'un premiu de prestíu internacional, ye una bona amuesa de la vitalidá d'esti grau universitariu

La Universidá d'Uviéu participó per segundu añu consecutivu nel Premiu Goncourt: La elección d'España, qu'entama la Embaxada d'España. Nesta ocasión, la universidá asturiana tuvo representada pola alumna del grau en Llingües Modernes y les sos Lliteratures Anne Jaeschke. Esta actividá, que dexa a los estudiantes ser los partes activos d'un premiu de gran prestíu internacional y que los avera a les lliteratures francófonas más contemporanees y vives, ye una bona amuesa de la vitalidá d'esti grau universitariu.

El fallu de la edición 2022 d'esti premiu dar a conocer el 28 de marzu, na see madrilana del Institutu Francés. La novela '-y mage du Kremlin', de Giulano da Empoli, resultó ganadora de la versión española del Premiu Goncourt. Esta obra competía con 'Vivre vite', de Brigitte Giraud (actual premiu Goncourt), '-yos Presque soeurs', de Cloé Korman, y 'Somme humaine', de Makenzy Orcel.

L'estudiantáu representante de les Universidaes de Valencia, Granada, Valladolid, Uviéu, La Llaguna y l'Autónoma de Madrid, presidíos pol escritor Javier Moru y asesoraos poles escritores Camille Laurens y Paule Constant, en representación de l'Academia Goncourt, escoyeron el llibru de Giulano da Empoli pol so interés nel contestu actual, según la so almirable reflexón geopolítica y filosófica. 

Esta novela que cunta la hestoria d'un asesor de Vladimir Putín enfusar na Rusia del poder escuru y escomanáu, d'un sistema que recurre a una mediatización a estazón, de los xuegos d'influencia ente los cortesanos del zar' y los oligarques. La editora de Seix Barral, presente na ceremonia, anunció nesti actu qu'en curtiu va salir a la vienta la traducción española del llibru. Amás de la erudición del escritor italosuizo, sorrayó “la gran fuerza histórico y lliteraria” d'una novela capaz d'enfusar al llector en “les mentes despiadaes d'aquellos que deciden el destín de millones de persones” y exercen el poder ensin escupulicios.

Javier Moru resaltó'l calter francófono del Premiu Goncourt, faciendo alusión a unu de los cuatro finalistes, l'escritor haitianu Makenzy Orcel. Pela so parte, l'académica y escritora Paule Constant aportunó sobro l'apertura a otres llingües y cultures. Recordó qu'ensin les aportaciones de los 36 países qu'escueyen el so Premiu Goncourt, esti nun tendría la vitalidá que demuestra tener, dende la so creación por Edmond de Goncourt en 1896.

Tanto Éric Tallon, conseyeru cultural de la Embaxada de Francia y director xeneral del Institutu Francés, como Javier Moru y Paule Constant, destacaron l'altu nivel demostráu polos estudiantes nel analís de les cuatro obres finalistes y el so completu compromisu. En particular, Paule Constant felicitó a el profesores pol so llabor de formación na crítica lliteraria y la so capacidá, coles mesmes, pa independizar a los sos alumnos y alumnes, enseña-yos a dixebrase d'ellos” y forxase asina xuna opinión personal. Los estudiantes, concluyó Paule Constant, actuaron como “grandes críticos”. Al terminar el fallu, el presidentes de les deliberaciones, los encargaos culturales de la Embaxada de Francia, el profesores y los alumnos fueron convidaos pol embaxador de Francia, Jean-Michel Casa, a xintar na Residencia de Francia.

La profesora de francés de la Universidá d'Uviéu Dominique Ninanne, qu'entamó l'actividá na institución académica astuirana, recuerda que, dende l'añu 2017, España participa nel Premiu Goncourt: La elección d'España, qu'entamen l'Institutu francés y l'Embaxada de Francia y ye la segunda vegada consecutiva que la Universidá d'Uviéu ye escoyida.

Documents