Interés académico, científico o profesional del título

Datos acerca de la demanda potencial del título y su interés para la sociedad

La lengua española es, según todos los indicadores y los expertos, el idioma con más potencialidad de crecimiento del siglo XXI. La promoción y la enseñanza de la lengua española para extranjeros, y en consonancia la difusión de la cultura española e hispanoamericana constituye un sector con grandes expectativas de crecimiento. Los esfuerzos de distintas entidades públicas y privadas son cada vez más importantes para atender y proyectar un nuevo turismo demandado por extranjeros que vienen a España a estudiar español.

Desde 1995, la demanda de este tipo de turismo se ha incrementado a un ritmo aproximado de un 10% anual. En 2006, unos 150.000 turistas viajaron a España con un gasto total de 255 millones de euros. La oferta de enseñanza de español para extranjeros en España se divide entre centros privados, que albergan la enseñanza a través de 325 escuelas para un 80% de los estudiantes, y universidades públicas, con más de 40 centros que atienden al resto.

Junto a la enseñanza del idioma español, como un nuevo sector de negocio pujante que incrementa a su vez el intercambio económico en el ámbito de los recursos turísticos, se abre un conjunto de sectores culturales que tienen el idioma español como su principal activo. El español es una lengua universal, un idioma en continua expansión y un valor en alza en el siglo XXI. Casi 450 millones de personas lo hablan en los 21 países donde es la lengua oficial; en el resto del mundo, 100 millones de personas lo tienen como lengua materna o lo han adoptado como su segundo idioma.

El español como idioma global es en la actualidad el segundo idioma de comunicación internacional, después del inglés. Crece en Europa donde ya es segunda lengua elegida por estudiantes ingleses y franceses. Crece en Brasil, con una población de 190 millones de habitantes, lo cual implica un gran potencial de expansión y donde además la enseñanza del español ha sido declarada obligatoria. Finalmente, el español ha tenido sus mayores progresos en los Estados Unidos, donde desde hace una década, suplantó al francés como el idioma extranjero más popular en las escuelas y universidades norteamericanas.

Así pues, la enseñanza del español en la sociedad actual se ha convertido en una demanda cultural y social que no puede ser desatendida por las instituciones encargadas de formar profesionales vinculados al área de la Filología y de la Lingüística.

Relación de la propuesta con las características socioeconómicas de la zona de influencia del título

Este máster nace como respuesta desde la Universidad de Oviedo a una demanda social y laboral que está presente tanto en la sociedad asturiana como en todo el ámbito del estado. Dicha demanda procede de la existencia cada vez más fuerte de un gran número de estudiantes extranjeros que necesitan docentes preparados en ciertas cuestiones específicas que no aparecían en los planes de estudios de las distintas carreras universitarias.

Justificación de la orientación académica, investigadora o profesional del mismo

El Departamento de Filología Española propone un máster que se inserta en la línea de los estudios de postgrado ofrecidos en las nuevas titulaciones españolas y europeas, con lo que se garantiza la igualdad de oportunidades a todos los ciudadanos, ya que sería discriminatorio que los jóvenes licenciados de la Universidad de Oviedo se viesen obligados a desplazarse a otros centros universitarios para continuar su formación y conseguir la máxima cualificación académica.

El máster está organizado en tres módulos:

  • Módulo 1 (cursos obligatorios), que sienta las bases teóricas y metodológicas generales.
  • Módulo 2 (cursos optativos), que ofrece formación en temáticas más específicas de las ciencias sociales y humanidades o de ámbito profesional.
  • Módulo 3 corresponde a una mayor especialización profesional. Está constituido por prácticas laborales y un trabajo fin de máster.

La proyección profesional del máster se fundamenta en la demanda que se origina desde distintos ámbitos:

  • Los centros docentes, públicos y privados, que ven como en sus aulas aumenta el número de extranjeros que necesitan un profesor especializado, y que deben enseñar lengua española a un alumno que tiene unas necesidades diferentes al resto de los compañeros nacionales.
  • La posibilidad de que los licenciados amplíen sus perspectivas laborales en otros países fuera del territorio hispánico, que demandan este tipo de profesorado, porque el español se ha convertido en bien cultural y económico que no tiene fronteras
  • Las Academias que acogen a estos estudiantes de español como lengua extranjera.
  • Las ONGS u otro tipo de instituciones que buscan contratar docentes con una formación específica adecuada.

Así pues, en este máster se conjuga el componente teórico y conceptual que debe presidir cualquier formación universitaria con una descripción sincrónica y práctica del español (sistemática, funcional y pragmática) y con propuestas metodológicas eficaces para poder encarar con éxito el desarrollo profesional de los futuros titulados. Todo ello sin olvidar la descripción y el análisis crítico de los diversos factores implicados en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera (selección de materiales didácticos, evaluación de procesos y de resultados, fines específicos, etc.). Todos estos recursos didácticos y metodológicos aseguran que el perfil laboral de los egresados conjugue competencias generales y específicas que les preparen para su trabajo en diferentes entornos profesionales: ámbito docente, gestión académica, diseño y edición de materiales didácticos, editoriales, asesorías y consultorías de empresas o de instituciones que deberán responder a las necesidades actuales de una sociedad cada vez más multilingüe y multicultural.

La situación l+D+i del sector científico-profesional vinculado a este tipo de máster es cada vez más pujante, como demuestran el número y la calidad de proyectos de investigación y de tesis doctorales inscritas en el ámbito de la Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras.

La estructuración de las Humanidades como un Programa Nacional dentro del Área de Humanidades y Ciencias Sociales del Plan nacional de investigación científica, desarrollo e innovación tecnológica 2004-2007 (vol II. Áreas prioritarias) supone un reconocimiento de su importancia y debe contribuir a potenciar dichas especialidades en nuestro país facilitando asimismo su proyección en el contexto internacional, especialmente en el europeo. La construcción europea debe basarse en el conocimiento de las identidades de cada uno de los estados miembros y de las distintas aportaciones realizadas a la formación de Europa; de hecho, las últimas directivas abundan en la necesidad de ahondar en esta línea. Para ello resulta imprescindible realizar una revisión de conceptos como cultura, identidad social y lingüística, que repercuta en una mayor conexión de las Humanidades con el entorno social.

La utilidad social de la investigación en Humanidades es evidente, aunque no pueda ser medida siempre según criterios de productividad económica inmediata. La autopercepción de los individuos como personas y como miembros de una comunidad, la concepción de los vínculos que los integran en esa sociedad, la naturaleza de sus relaciones, la profundización de los valores democráticos son aspectos íntimamente relacionados con la cultura, las lenguas, las ideas y los valores transmitidos. Y éstos, además de las identidades culturales y el multiculturalismo son objeto de parte de las materias recogidas en este máster. Además, la construcción de una identidad europea se asienta sobre las aportaciones de un sinnúmero de culturas, que pueden contribuir a un desarrollo adecuado del proceso. Si bien se ha utilizado profusamente el concepto de identidad cultural, se ha reflexionado poco sobre el mismo.

Por otro lado, el estudio de las relaciones de lenguaje y pensamiento, en su doble vertiente biológica y cultural, ha definido en las últimas décadas un territorio del que han emergido nuevas teorías lingüísticas y lógico- filosóficas que persiguen incorporar e integrar investigaciones que tratan la relación entre las lenguas, el contexto en el que se utilizan y el pensamiento, como conceptualización de la realidad y fijación de valores culturales y normas sociales.

Finalmente, si la enseñanza de segundas lenguas constituye una actividad de notable rentabilidad económica, no es posible dejar de lado la investigación sobre los distintos componentes del proceso de aprendizaje, sobre la repercusión de la lingüística cognitiva o de la pragmática intercultural en los métodos de enseñanza, así como sobre la aplicación en este campo de las nuevas tecnologías informáticas.